Tuesday, Apr. 30, 2024

Trabajan en la traducción al inglés de dos digestos relacionados con los Pueblos Originarios y Afrodescendientes

Por: Prensa-Asamblea Nacional

|

abril 17, 2024

|

Publicado en:

Los diputados y diputadas de la Comisión de Asuntos de los Pueblos Originarios, Afrodescendientes y Regímenes Autonómicos, trabajaron este miércoles 17 de abril, en la traducción del Digesto Jurídico Nicaragüense de los Pueblos Originarios y Afrodescendientes; y del Digesto Jurídico Nicaragüense de Autonomía Regional, al idioma inglés con el objetivo de que los pueblos de las regiones de la Costa Caribe tengan acceso a estos instrumentos legales.

La diputada Shaira Downs, presidenta de este órgano parlamentario, explicó también que las 5 Políticas Institucionales como son la Política de Género, la Política Generacional e Intergeneracional, la Política Ambiental, la Política de Interculturalidad y la Política de Protagonismo del Pueblo en la Actividad Parlamentaria serán traducidas al idioma inglés.

Detalló que la traducción al miskito del Digesto Jurídico Nicaragüense de los Pueblos Originarios y Afrodescendientes, y del Digesto Jurídico Nicaragüense de Autonomía Regional, está en proceso de traducción con las universidades autónomas como son la BICU y la URACCAN, y una vez concluidos serán remitidos a esta comisión para ser revisados y validados.

Leer otros Articulos